5200笔趣阁

繁体版 简体版
5200笔趣阁 > 英雄无敌魔法门之众星传说 > 第十九章 节 神之禁锢

第十九章 节 神之禁锢

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

而众神们常常在可以天启神阵的诸天神器,即各种巨大的远古建筑之上,融入自己的印记,可以储存自己属别的信息,也可以传递自己特定时空的心灵感受,以及在雕像中暗藏技法禁咒。而他们的传承者,也继承了部分的神力,也会有这样的创造天赋,在世间亦可创造出复杂多样的艺术杰作。

而语言文字,其实是众神对自己传承者思想的引导和记录,同时也是约束和禁锢。

因为他们害怕自己创造的宠物,因为有了自己的传承,亦有机会修成正果,亦能发动诸天神阵,挑战神权,向众神宣战。

所以众神启动了巴别塔,变乱了众人的口音,把他们分散到了各地。变乱了口音之后,这些野蛮人才互有戒备,难以交流,不可能团结一致,共启各自的建筑神阵,同反诸天。

他们一方面在语言之中,暗含天道,比如说中文的“性命”。性就是指心性、神识,不死不灭;而命就是指实相,人死尸化为泥。这是古人创字的初衷,暗含阴阳生死之道。

另一方面,众神又故意夹杂了神阵的启动法咒和相关禁制,传承者一旦习得这些语言,在掌握新的法咒得到相关魔法属性的同时,也会受到相关的禁锢和制约,类似于有了紧箍咒,了解了一个语系,催动该系禁咒时,传承者就会受到禁制。

亚马逊女王,不仅可直通兽灵,发号施令,也特意教会了海豚,令其会说她们女战士的语言。所以后来海豚之音,亦可治愈人类头脑之疾,特别对小孩子极为灵验。

而西方圣经和东方印度吠陀文明中,都有诺亚方舟,变乱口音的记载,不同的是,印度文明中在洪水中拯救人类的并非是耶和华,而是毗湿奴(即佛教的文殊化身那罗延天,梵Narayana)

《巴维兮亚往世书》说:那时人们到不了梵城,因为语言文字的女神sarasvati(佛教中的妙音天女)降临在地面上,变乱了他们的口音。

所以后来,印欧语系多源于神圣的梵语,而中东字母多源于婆罗米字母。

婆罗米即Brahmī,原意 “来自大梵天的” 。与此相近,波罗密(Pāramī)又作波罗密多(Pāramitā),“Pāramā”意为“至上的”,“到彼岸”,特指“菩萨的责任”或“菩萨的财富”。佛教认为,波罗密是所有菩萨行者必修的善德,是成就一切圣者的根本资源。

婆罗米系文字或印度系文字,是印度孔雀王朝的婆罗米文派生而来,与古代腓尼基字母有一些渊源关系,同时亦有悉昙体、兰札体、天城体、瓦德体等很多梵文字体。

因众神特意让人分开,所以诸多佛语,倒装提挈,交错无韵,晦涩难懂,极难明悟,各种宗教之间,也极难交流。

比如没有人能把一个简单的名字在各种文字中顺畅地翻译,印度到唐朝来的僧人,都会另取一个中文名字,如唐代的天竺三藏法师输波伽罗(意为“清净狮子”)来到中国,按照其本名的含义另起了一个中文名字叫“善无畏”(后为密教祖师之一,与金刚智、不空并称“开元三大士”)。

他的先代出身刹帝利,因国难出奔乌荼,做了国王,承传到他,十三岁就依父亲佛手王的遗命即位。兄弟们不服,起兵相争,他平乱之后,让位于兄,决意出家,并把自己所携传国宝珠施给那烂陀寺,装饰在大佛像的额端上。后醍醐灌顶,悟得三藏。

而另一大士不空,在圆寂去世前,亦留有警世箴言:“无殉利以愿身,勿为名而丧道。”

可惜世人愚钝,受限于文,无法尽悟。

『加入书签,方便阅读』